BILINGUALISM OR IMITATION OF A NATIVE SPEAKER? AN ANALYSIS OF VIDEOS PRODUCED BY “TEACHERS OF ENGLISH” FROM A HOLISTIC AND DECOLONIAL PERSPECTIVE
UMA ANÁLISE DE VÍDEOS PRODUZIDOS POR “PROFESSORES DE INGLÊS” A PARTIR DE UMA PERSPECTIVA HOLÍSTICA E DECOLONIAL
DOI:
https://doi.org/10.47295.1646Keywords:
Bilingualism, Linguistic Prejudice, Decoloniality, DeforeignizationAbstract
This paper analyzes videos produced by North American English native speakers, who commit to teaching English on YouTube as they address themselves as English language teachers. The data associated with the analysis hereby presented consist of excerpts of transcriptions from three videos, in which these “teachers of English”, who happen to be native speakers, do not necessarily have the "adequate theoretical knowledge, necessary training or mandatory degree for being a teacher of English (Cordeiro e Duarte-de-Santana, 2021), present the native speaker, that means, themselves, as the center of the English learning process, and ultimately as the pattern to be followed/imitated. For this reason, we discuss about Bilingualism and Biculturalism (Grosjean, 2008, 2013); Deforeignization of the English language (Anjos, 2019); Linguistic Prejudice (Bagno, 2000); as well as Decoloniality (Machado, Delfino & Rodrigues, 2021; Alvarado & Lozada, 2016) as valid theoretical framework to rethink English language teaching and learning processes in the contemporaneity. From the analyses carried out (Bardin, 1977; Moraes, 1999), it was possible to observe that the non-training of these professionals, who addresses themselves as “teachers of English”, in addition to the lack of an adequate degree for being a teacher of English, contributes to the reproduction of certain beliefs (Barcelos, 2006) about English learning, such as the one that suggests that a learner or second language user should be the imitation or shadow of a native speaker (Cook, 2013).
References
ALMEIDA, Antônio Jorge Fonseca Sanches de. Cultura Política e Hegemonia. IV ENCONTRO DA COMPOLÍTICA, 2011, Rio de Janeiro. Anais… Rio de Janeiro: UERJ, 2011. p. 1-20.
ALMEIDA, J.M.P. A transferência linguística e a tradução. Barreira à tradução ou eficaz solução comunicativa. 2001. 115 f. Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução) - Faculdade de Letras da Universidade do Porto, Porto, 2001.
ALVARADO, Adriana Milena Avella. LOZADA, Geidy Yohana León. Decolonizing Language Teachers' Teaching English Practices through a Postmethod Pedagogy. Enletawa Journal, Colombia, v.9, n.1, p.441-462, 2016.
ANJOS, F. A. Desestrangeirizar a língua inglesa: um esboço da política linguística. Cruz das Almas: Editora UFRB, 2019a.
ANJOS, F. A. Ensinar e aprender inglês e a descentralização do falante nativo. Rev. EntreLínguas, Araraquara, v. 5, n. 1, p. 57-62, 2019b.
BAGNO, Marcos. Preconceito linguístico: o que é, como se faz. São Paulo: edições Loyola, 2000.
BARCELOS. Ana Maria Ferreira. Cognição de professores e alunos: tendências recentes na pesquisa de crenças sobre ensino e aprendizagem de línguas. In: BARCELOS, A. M. F.; VIEIRA ABRAHÃO, M. HH. (Org). Crenças e ensino de línguas: foco no professor, no aluno e na formação de professores. Campinas: Pontes, p. 15-41, 2006.
BATISTA, Fabiana de Freitas. Youtube como ambiente virtual de ensino virtual de ensino e aprendizagem: Características de aulas-livres de espanhol. 2020. Dissertação (Mestrado em Linguística) - Universidade Federal de São Carlos, São Carlos, 2020.
BARDIN, L. Análise de Conteúdo. Lisboa: Edições 70, 1977.
CHAN, Venus. Factors Influencing Intelligibility and Comprehensibility: A Critical Review of Research on Second Language English Speakers. Journal of English Learner Education, Hong Kong, v. 12, n.6, p. 1-30, 2021.
COELHO, Lidiane Pereira; MESQUITA, Diana Pereira Coelho de. Língua, cultura e identidade: conceitos intrínsecos e interdependentes. Revista Entreletras, Araguaia, v. 4, n.1, p. 24-34, 2013.
COOK, Vivian. What are the goals of language teaching. Iranian Journal Of Language Teaching Research, United Kingdom, v. 1, n. 1, p. 44-56, 2013.
COOK, Vivian. Going Beyond the Native Speaker in Language Teaching. University of Essex. TESOL QUARTERLY Vol. 33, No. 2, Summer, p.185-209, 1999.
CORDEIRO, Relton. DUARTE-DE-SANTANA, Joelton. As crenças dos alunos do curso de Letras Português-Inglês da UFAPE sobre o Bilinguismo e o status de língua inglesa em sua formação acadêmica. Miguilim – Revista Eletrônica do Netlli, v. 10, n. 4, p. 1629-1651, 2021.
GROSJEAN, F. A Wholistic view of Bilingualism. In: Studying bilinguals. Oxford, UK: Oxford University Press, 2008. p. 09-30.
GROSJEAN, F. Bilingualism: A short introduction. In: F. Grosjean & P. Li (Org.), The psycholinguistics of bilingualism. Malden, MA: Wiley-Blackwell, 2013. p. 05-25.
DICIONÁRIO Oxford Advanced Learner’s Dictionary. Oxford, Oxford University Press, 2022.
HOROBIN, Simon. How English Became English: A Short History of a Global Language. Oxford, Oxford University Press, 2016.
IALAGO, Ana Maria; DURAN, Marilia Claret G. Formação de professores de inglês no Brasil. Revista Diálogo Educacional (PUCPR), Curitiba, v.8, p. 55-70, 2008.
LDB : Lei de Diretrizes e Bases da Educação Nacional. – 4. ed. – Brasília, DF : Senado Federal, Coordenação de Edições Técnicas, 2020.
MEGALE, Antonieta Heyden. Bilinguismo e educação bilíngue – discutindo conceitos. Revista Virtual de Estudos da Linguagem – ReVEL. v. 3, n. 5, 2005.
MENEZES, Vera. Ensino de língua inglesa no ensino médio: teoria e prática. São Paulo: Edições SM, 2012.
MIGNOLO, W. WALSH, K. On decoloniality: Concepts, analytics, praxis. Durham, NC: Duke University Press, 2018.
MORAES, R. Análise de conteúdo. Revista Educação, Porto Alegre, RS, v. 22, n. 37, p. 7-32, 1999.
MOREIRA JÚNIOR, R. S. Por uma pedagogia decolonial no ensino de língua espanhola: uma experiência remota durante a pandemia da covid-19. Revista Humanidades & Inovação, Alagoas, v. 8, n. 30, p. 63-81, 2021.
PINHEIRO, Daniela. O app que altera qualquer sotaque para o de um branco norte-americano. UOL, 2022. Disponível em: https://tab.uol.com.br/colunas/daniela-pinheiro/2022/08/27/o-app-que-altera-qualquer-sotaque-para-o-de-um-branco-norte-americano.htm. Acesso em 23 de Ago. 2022.
RAJAGOPALAN, K. The Identity of “World English”. New Challenges in Language and Literature, FALE/UFMG, Minas Gerais, v.1, p. 97-107, 2009.
ROACH, Peter. English Phonetics and Phonology A practical course. Cambridge: Cambridge University Press, 2009.
TERRA, Ernani. Minigramática Ernani Terra. São Paulo: Scipione, 2021.
SEGALOWITZ, N. Cognitive bases of second language fluency. New York: Routledge, 2010.
SILVEIRA, Denise Tolfo; CÓRDOVA, Fernanda Peixoto. A pesquisa científica: Métodos de pesquisa. Porto Alegre: Editora da UFRGS, 2009.
SPINASSÉ, Karen Pupp. Os conceitos de língua materna, segunda língua e língua estrangeira e os falantes de línguas alóctones minoritárias no sul do Brasil. Revista Contingentia, v. 1, n. 1, p. 01-10, nov. 2006.
WHITEN, Andrew. HINDE, Robert A. LALAND, Kevin N. STRINGER, Christopher B. Introduction: Cultural envolves. The Royal Society, United Kingdom, V. 366, n. 1567, p. 938–948, 2011.
Downloads
Published
Issue
Section
License
Copyright (c) 2025 Vinícius José Barbosa Monteiro, Joelton Duarte-de-Santana

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
The copyright belongs to the authors of the work.