O QUE HÁ EM UM NOME?
O FLORESCER DE ULYSSES NO LITORAL
DOI:
https://doi.org/10.47295/mren.v12i1.805Palavras-chave:
Litoral. Florescimento. Nome. Identidade.Resumo
Partindo do questionamento da personagem Julieta, da peça Romeu e Julieta, de William Shakespeare, sobre o que há em um nome, o presente trabalho propõe uma leitura dos romances Um Retrato do Artista quando Jovem e Ulysses, de James Joyce, discutindo os possíveis significados dos nomes dos personagens. Foi constatado que, em alguns momentos dos romances, há um equilíbrio entre nome e identidade, o qual é, em seguida, abalado. A conclusão foi que o romance Um Retrato do Artista quando Jovem é uma obra na qual há uma falsa impressão, pelo protagonista Stephen Dedalus, de que nome e identidade se equilibram definitivamente, ao passo que, em Ulysses, o desequilíbrio entre identidade e nome é constatado, tendo destaque, nessa descoberta, as cenas em que há imagens de flores desabrochando e do litoral como metonímias dos processos identitários vividos pelos protagonistas Stephen Dedalus e Leopold Bloom.
Referências
ASSMANN, Aleida. Espaços da recordação: formas e transformações da memória cultural. Campinas, Editora da UNICAMP, 2018.
ELLMANN, Richard. Joyce’s library in 1920. In ELLMANN, Richard. The Conciousness of Joyce. New York: Oxford University Press, 1981.
GALINDO, Caetano W. Sim, eu digo sim: uma visita guiada ao Ulysses de James Joyce. São Paulo: Companhia das Letras, 2016.
GIRARD, René. Shakespeare: teatro da inveja. São Paulo: É Realizações, 2010.
JOYCE, James. A Portrait of the Artist as a Young Man. New York: Penguin Popular Classics, 1996.
JOYCE, James. De Santos e Sábios. São Paulo: Iluminuras, 2012.
JOYCE, James. Ulysses. Tradução de Caetano Galindo. São Paulo: Companhia das Letras, 2016a.
JOYCE, James. Um Retrato do artista quando jovem. Tradução de Caetano Galindo. São Paulo: Companhia das Letras, 2016b.
KRISTEVA, Julia. La ré/volution du langage poétique. L’avant-garde à la fin
du XIXe siècle. Lautréamont et Mallarmé. Paris: Seuil, 1974.
LACAN, Jacques. Escritos. São Paulo: Editora Perspectiva, 2020b.
LACAN, Jacques. O Seminário livro 3 as psicoses. Tradução de Aluisio Menezes. Rio de Janeiro: Zahar, 2020a.
LACAN, Jacques. Outros Escritos. São Paulo: Editora Perspectiva, 2003.
MANDIL, Ram. Os efeitos da letra: Lacan, leitor de Joyce. Belo Horizonte: Contra Capa Livraria e Faculdade de Letras UFMG, 2003.
MORETTI, Franco. Modern Epic: The World System from Goethe to Garcia Márquez. New York: Verso, 1996.
OVÍDIO. Metamorfoses. Tradução de Domingos Lucas Dias. São Paulo: Editora 34, 2019.
SHAKESPEARE, William. Romeu e Julieta. Tradução de Bárbara Heliodora. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 2011.
SCHÜLER, Donaldo. Joyce era louco? Cotia: Ateliê Editorial, 2017.
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Copyright (c) 2023 Hêmille Perdigão
Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.
Autores que publicam nesta revista concordam com os seguintes termos:
a. Autores mantém os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, com o trabalho simultaneamente licenciado sob a Licença Creative Commons Attribution que permite o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da autoria e publicação inicial nesta revista.
b. Autores têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não-exclusiva da versão do trabalho publicada nesta revista (ex.: publicar em repositório institucional ou como capítulo de livro), com reconhecimento de autoria e publicação inicial nesta revista.
c. Autores têm permissão e são estimulados a publicar e distribuir seu trabalho online (ex.: em repositórios institucionais ou na sua página pessoal) a qualquer ponto antes ou durante o processo editorial, já que isso pode gerar alterações produtivas, bem como aumentar o impacto e a citação do trabalho publicado (Veja O Efeito do Acesso Livre).