CLASSIFICATION AND MEANING OF PROVERBS IN THINGS FALL APART

CLASSIFICATION AND MEANING OF PROVERBS

Autores

DOI:

https://doi.org/10.47295/mren.v13i3.1812

Palavras-chave:

Classificação Significado Provérbios Things Fall Apart

Resumo

Este trabalho de pesquisa lida com o uso dos provérbios dentro do romance Things Fall Apart de Chinua Achebe. Como um trabalho essencialmente descritivo, seu objetivo é descrever, classificar, interpretar e explicar o significado dos provérbios dentro do contexto no romance. Por causa do propósito estabelecido, o método de pesquisa qualitativo foi o escolhido, especificamente a Análise Crítica do Discurso (CDA). Este método de pesquisa dá-nos as ferramentas para se ter dados temáticos e uma conclusão subjetiva, resultante da análise, interpretação e explicação dos provérbios e seus significados no contexto em que aparecem no romance. Este estudo mostrou que Things Fall Apart tem uma soma de trinta e quatro provérbios, onde trinta e dois foram ditos por homens e dois exclusivamente por mulheres. Os provérbios encontrados foram classificados atendendo o assunto de que se retratam. Assim, no romance, foram encontrados provérbios religiosos, provérbios psicológicos, provérbios sociais bem como provérbios éticos. Por causa dos traços peculiares que quatro provérbios apresentam e dos limites quanto ao número de páginas que este trabalho deveria conter, apenas quatro provérbios são analisados, interpretados e explicados.

Biografia do Autor

José Carlos, Faculdade de Ciências Sociais e Humanas da Universidad Europea de Atlántico

José Ngola Carlos é formado em Contabilidade e Gestão pelo Instituto Médio Politécnico do Bengo, licenciado em Língua e Literaturas em Língua Inglesa pela Faculdade de Humanidades da Universidade Agostinho e mestre em Educação pela Faculdade de Ciências Sociais e Humanas da Universidad Europea de Atlántico.

Referências

ACHEBE, C. Things-fall-apart. Anchor Books, 1958.

AHMED, S. Educational and social values expressed by proverbs in two cultures: Knowledge and use of proverbs in Sudan and England. Diss. Technischen Universität Berlin, Germany, 2005.

ALIMI, S.A. A study of the use of proverbs as a literary device in Achebe’s Things fall apart and Arrow of god. International Journal of Academic Research in Business and Social Sciences, vol. 2, no. 3, 2012, pp. 121-125. Available: http:// www.hrmars.com/journals. Accessed 26 March ‎‎2019.

BIRD, J. Wit and wisdom from Africa. Tinsley Brothers, 1865.

BRADBURY, N. Transforming experience into tradition: two theories of proverb use and chaucer’s practice. Oral Tradition, vol. 17, no. 2, 2002, pp. 261-289.

CAN, N. A proverb learned is a proverb earned: future English teacher’s experiences of learning english proverbs in anatolian teacher training high school in Turkey. Thesis. Graduate School of Social Sciences of Middle East.

COTHARI, C.R. Research methodology - methods & techniques. New Age International Publishers, 2004.

FINNEGAN, R. Oral literature in Africa. Available: Doi: 10.1080/136968 15.2012.756804 Accessed 26 March ‎‎2019.

GOGOI, G. A study on Chinua Achebe’s use of proverbs in Things-fall-apart and No longer at easy. JOSR-JHSS, Journal of Humanities and Social Science, vol. 22, no. 12, Dec. 2017, pp. 52-56. Available: http://www.iosrjournals.org. Accessed 26 March ‎‎2019.

HILDEBRANDT, T. The proverb: an interdisciplinary approach to a biblical genre. Diss. Gordon College, Wenham, 2005.

OBIECHINA, E. Narrative Proverbs in the African Novel. Oral Tradition, vol. 7, no. 2, 1992, Technical University, Turkey, 2011. p. 197-230.

LANDERS, M. African proverbs and sayings give advice to americans celebrating Kwanzaa. 2001. Larousse. English Dictionary. Larousse S.A., 1996.

LAUHAKANGAS, O. “Use of Proverbs and Narrative Thought.” 2007. Available: http://haldjas.folklore.ee/folklore/vol35/lauhakangas.pdf. Accessed 24 Aug. ‎‎2019.

RAMÍREZ, C. A pragmatic approach to proverb use and interpretation. Mon. Universidad de Cádiz: Facultad de Filosofia y Letras, España, 2015.

REZAEI, A. Rhetorical function of proverbs based on literary genre. Procedia - Social and Behavioral Sciences, vol. 47, 2012, pp. 1103–110. Available: www.sciencedirect.com. Accessed 26 March ‎‎2019.

SAUSSURE, F. Course in general Linguistics. New York: Mcgraw-Hill Book Company, 1915.

SYZDYKOV, K. Contrastive studies on proverbs. Procedia - Social and Behavioral Sciences, vol. 136, 2014, pp. 318-321. Disponível em: https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S1877042814038178.

TAVAKOLI, H. A dictionary of research methodology and statistics in applied linguistics. Rahnama Press, 2012.

TCHIMBOTO, B. Proverbs as a language of sages in african culture focus on didactic sentences among luo people. Mon. CESPES – Centro de Estudos e Pesquisas do Instituto Superior Politécnico Jean Piaget de Benguela, Angola, 2017.

TIMEN, F. An analysis of translation methods for English proverbs: Literal, Literary or Substitution. European Academic Research, vol. 2, no. 11, Feb. 2015, pp. 14016-14026. Available: www.euacademic.org. Accessed 26 March ‎‎2019.

TRENCH, R. Proverbs and their lessons. London: G. Routledge. 1861.

Downloads

Publicado

2024-10-14

Como Citar

Carlos, J. (2024). CLASSIFICATION AND MEANING OF PROVERBS IN THINGS FALL APART: CLASSIFICATION AND MEANING OF PROVERBS . Macabéa - Revista Eletrônica Do Netlli, 13(3), 45–60. https://doi.org/10.47295/mren.v13i3.1812